The present research examines the Modern Greek Poetry set to music under the
prism of cultural diplomacy and is conducted in a primary way of approach.
In the first section of the dissertation, there is an attempt to clarify what cultural
diplomacy represents both as a term and as a concrete scientific field, while its
bilateral and multilateral aspects, with due attention to the Greek case study, lay the
ground for the arguments that follow.
In the first part of the second section of the present research, three of the most
representative examples of the Modern Greek Poetry set to music are examined
through the prism of cultural diplomacy (i.e. the Great Erotic, the Ballad of
Mauthausen and Axion Esti), whilst in the second part of the second section three
examples retrieved from the translated Modern Greek Poetry set to music
(“Άρνθςθ” – “Denial”, “Όμορφθ Πόλθ” – “Beautiful City” and “Σθν πόρτα ανοίγω το
βράδυ” – “I open the door at night”) may establish our attempt to demonstrate how
they can serve as a compass to the dissemination of the Modern Greek Culture and
the communion of shared experiences.
The study concludes that the Modern Greek poetry set to music may play the role
of a soft power in the international arena and if an original proposal is to be made by
the Greek side, it could be well-established on the messages the examined examples
transmit, as well as to any other examples of translated (and re-orchestrated) Greek
Poetry that follow the principles. Besides, the universal ideals they serve can
comprise the honest Greek contribution towards a friendly and peaceful world.
Collections
Show Collections